Whirlpool Washer 3406881 User Manual

®
WASHER/DRYER USER INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS POUR LUTILISATEUR  
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
Table of Contents / Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1  
WASHER/DRYER SAFETY.............................. 2  
WASHER USE .................................................. 4  
DRYER USE...................................................... 5  
WASHER/DRYER CARE ................................. 6  
WASHER TROUBLESHOOTING..................... 8  
DRYER TROUBLESHOOTING...................... 10  
WARRANTY.................................................... 11  
ASSISTANCE OU SERVICE...........................12  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE....12  
UTILISATION DE LA LAVEUSE.....................14  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE..................16  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE..17  
DÉPANNAGE LAVEUSE.................................19  
DÉPANNAGE SÉCHEUSE .............................21  
GARANTIE.......................................................23  
Assistance or Service  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available by calling our Customer  
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the  
U.S.A., or write:  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need  
to know your complete model number and serial number. You can  
find this information on the model and serial number label, located  
at the top inside dryer door well.  
Whirlpool Corporation  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
To order parts and accessories, call 1-800-442-9991 or visit our  
In Canada call: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -  
6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST) or write:  
Dealer name____________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Customer Interaction Center  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
For installation and service in Canada, call: 1-800-807-6777 or  
visit our website at www.whirlpool.com/canada.  
®
3406881  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow  
basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the washer/dryer.  
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced  
in a hot water system that has not been used for 2 weeks  
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water  
system has not been used for such a period, before using  
the washing machine, turn on all hot water faucets and let  
the water flow from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is  
flammable, do not smoke or use an open flame during  
this time.  
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.  
Items contaminated with cooking oils may contribute to a  
chemical reaction that could cause a load to catch fire.  
Do not wash or dry articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,  
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive  
substances as they give off vapors that could ignite or  
explode.  
Do not repair or replace any part of the washer/dryer or  
attempt any servicing unless specifically recommended in  
this Use and Care Guide or in published user-repair  
instructions that you understand and have the skills to  
carry out.  
Do not use fabric softeners or products to eliminate static  
unless recommended by the manufacturer of the fabric  
softener or product.  
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or  
similarly textured rubber-like materials.  
Keep area around the exhaust opening and adjacent  
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,  
and dirt.  
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other  
flammable, or explosive substances to the wash water.  
These substances give off vapors that could ignite or  
explode.  
Do not allow children to play on or in the washer/dryer.  
Close supervision of children is necessary when the  
washer/dryer is used near children.  
Before the washer/dryer is removed from service or  
discarded, remove the doors to the washer/dryer  
compartments.  
Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or  
drum is moving.  
Do not install or store the washer/dryer where it will be  
exposed to the weather.  
The interior of the machine and dryer exhaust vent should  
be cleaned periodically by qualified service personnel.  
See Electrical Requirementssection for grounding  
instructions.  
Do not tamper with controls.  
Clean dryer lint screen before or after each load.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Checking Your Vent  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve  
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for  
by the customer, whether it was a paid installation or self-  
installed.  
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)  
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal  
vent. It must be completely extended to allow adequate  
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your  
Installation Instructions for proper length requirements of vent.  
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the  
minimum recommended installation clearances (found in your  
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion  
and ventilation air. See the Installation Instructions for more  
information.  
WARNING  
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.  
3. Use the straightest path possible when routing the vent.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or  
other fastening devices that extend into the interior of the vent  
to secure vent.  
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at  
least every 2 years, or when installing your dryer in a new  
location. When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer for final  
product check.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be  
covered under the warranty.  
3
 
WASHER USE  
Loading  
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.  
LARGE CAPACITY WASHERS  
Heavy Work  
Clothes  
2 pair of pants  
3 shirts  
3 jeans  
1 coverall  
Mixed Load  
Towels  
Delicates  
2 camisoles  
4 slips  
6 undergarments  
2 sets of sleepwear  
1 childs outfit  
Permanent  
Press  
Knits  
2 double sheets  
4 pillowcases  
6 T-shirts  
8 bath towels  
8 hand towels  
10 washcloths  
1 bath mat  
2 pair of pants  
2 blouses  
4 shirts  
4 tops  
2 dresses  
1 double sheet  
1 tablecloth  
1 dress  
6 pair of shorts  
2 shirts  
1 blouse  
2 blouses  
2 pair of pants  
3 shirts  
6 handkerchiefs  
2 pillowcases  
COMPACT WASHERS  
Heavy Work  
Clothes  
2 pair of pants  
3 shirts  
Mixed Load  
Towels  
9 bath towels  
-or-  
6 bath towels  
3 hand towels  
6 washcloths  
Delicates  
1 camisole  
2 slips  
4 undergarments  
1 set of sleepwear  
1 half slip  
Permanent  
Press  
6 shirts  
-or-  
2 double sheets  
2 pillowcases  
-or-  
2 single sheets  
2 pillowcases  
Knits  
1 pair of pants  
2 pillowcases  
2 shirts  
2 pair of pants  
2 shirts  
-or-  
3 dresses  
1 T-shirt  
Starting Your Washer  
WARNING  
WARNING  
Fire Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Never place items in the washer that are dampened  
with gasoline or other flammable fluids.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Doing so can result in death, explosion, or fire.  
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add  
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of  
clothes loosely into your washer.  
Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to  
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour  
bleach around the agitator, not directly onto the load.  
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and  
small items. Items should move easily through the wash  
water. Overloading can cause poor cleaning.  
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine  
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-  
retardant fabrics.  
2. (OPTIONAL) Add Liquid Chlorine Bleach.  
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches.  
The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and  
may not show up until several washings later.  
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never  
use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow  
manufacturers directions for safe use. Use a cup with a  
pouring spout to avoid spilling.  
4
 
3. (OPTIONAL) Add liquid fabric softener.  
Style 2: Without Liquid Fabric Softener dispenser (on some  
models)  
NOTE: Your washer/dryer does not come with a fabric  
softener dispenser installed.  
In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been  
diluted with ¹⁄₂ to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.  
To find out whether your model allows fabric softener  
dispenser usage and for ordering information, refer to the front  
page of your manual or call the dealer from whom you  
purchased your washer/dryer. Ask for Part Number 3350834.  
4. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the  
lid open.  
5. Turn the LOAD SIZE selector to the correct setting for your  
wash load and the type of fabric being washed. You may  
change the load size or water level selection after the washer  
has started filling by turning the selector to a different setting.  
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the  
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water  
safe for fabric. Follow garment label instructions.  
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric  
softener with warm water. Too much fabric softener can make  
some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this  
happens, do not use it in every load, or use less of it in each  
load.  
Style 1: With Liquid Fabric Softener dispenser (on some  
NOTE: In wash water temperatures colder than 70ºF (21ºC),  
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to  
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have  
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the  
surface of garments).  
models)  
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour  
measured liquid fabric softener into the dispenser.  
Softener is added automatically during the rinse portion of  
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the  
dispenser with warm water until liquid reaches the  
crossbar in the dispenser opening.  
7. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the  
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a  
small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to start  
the washer.  
To stop or restart your washer:  
To stop the washer at any time, push in the Cycle  
Control knob.  
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the  
Cycle Control knob.  
DRYER USE  
Loading  
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples  
of balanced loads that would allow for proper tumbling.  
LARGE CAPACITY DRYER  
Heavy Work  
Clothes  
Mixed Load  
Towels  
Delicates  
2 camisoles  
4 slips  
6 undergarments  
2 sets of sleepwear  
1 childs outfit  
Permanent Press  
Knits  
2 double sheets  
4 pillowcases  
6 T-shirts  
6 pair of shorts  
2 blouses  
6 handkerchiefs  
2 shirts  
8 bath towels  
8 hand towels  
10 washcloths  
1 bath mat  
1 double sheet  
1 tablecloth  
1 dress  
2 pair of pants  
2 blouses  
4 shirts  
4 tops  
2 dresses  
2 pair of pants  
3 pair of jeans  
1 coverall  
1 blouse  
3 shirts  
2 pair of pants  
3 shirts  
2 pillowcases  
COMPACT DRYER  
Heavy Work  
Clothes  
2 pair of pants  
3 shirts  
Mixed Load  
Towels  
9 bath towels  
-or-  
6 bath towels  
3 hand towels  
6 washcloths  
Delicates  
1 camisole  
2 slips  
7 undergarments  
1 set of sleepwear  
Permanent Press  
6 shirts  
-or-  
2 double sheets  
2 pillowcases  
-or-  
2 single sheets  
2 pillowcases  
Knits  
1 pair of pants  
2 pillowcases  
1 T-shirt  
2 pair of pants  
2 shirts  
-or-  
3 dresses  
2 shirts  
5
 
Starting Your Dryer  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Fire Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
This booklet covers several different models. Your dryer may not  
have all of the cycles and features described.  
4. If desired, add a fabric softener sheet. Use only ones labeled  
as dryer safe. Follow package instructions.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping.  
5. Press the PUSH TO START button.  
Stopping and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the  
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic  
Setting to dry most heavy to medium weight fabrics.  
3. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.  
The signal is helpful when drying items that should be  
removed from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle  
signal is part of the Start button and is selectable. Turn the  
Start button to ON or OFF. The signal will sound only if the  
selector is set to On.  
To stop your dryer  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when  
the dryer is not in use.  
To restart your dryer  
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).  
Press the PUSH TO START button.  
WASHER/DRYER CARE  
Cleaning Your Washer  
Cleaning the Dryer Location  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as  
detergent or bleach from the outside of your washer.  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine  
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into  
your washer and run it through a complete cycle using hot water.  
Repeat this process if necessary.  
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as  
washer safe.  
WARNING  
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some  
models):  
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and  
squeezing, while pushing upward with thumbs.  
2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it.  
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispenser, do not  
wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent  
or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor  
for a garage installation.  
Water Inlet Hoses  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose  
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,  
kinks, cuts, wear or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on  
the label with a permanent marker.  
6
 
Cleaning the Lint Screen  
Moving & Storage  
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint  
can increase drying time.  
IMPORTANT:  
Install and store your washer/dryer where it will not freeze.  
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage  
your washer/dryer. If storing or moving your washer/dryer during  
freezing weather, winterize it.  
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
To winterize washer/dryer  
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint.  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet  
hoses. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.  
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds  
to mix the antifreeze and water.  
Every Load Cleaning  
3. Unplug washer/dryer or disconnect power.  
To use washer/dryer again  
Style 1:  
1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall.  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Pull out the lint screen and its cover.  
Turn on both water faucets.  
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen  
2. Plug in washer/dryer or reconnect power.  
and pulling on the cover at the same time.  
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)  
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash  
of detergent to clean out antifreeze.  
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.  
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly  
Non-use or vacation care  
back into place.  
Style 2:  
Operate your washer/dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your washer/dryer for an extended  
period of time, you should:  
1. The lint screen is located inside the dryer in the front door well.  
Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your  
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is  
hard to remove.  
Unplug washer/dryer or disconnect power.  
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid  
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you  
are away.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
As Needed Cleaning  
To transport the washer/dryer  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
hoses. Place the inlet hoses in the basket.  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
2. If washer/dryer will be moved during freezing weather, put in a  
qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a  
spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and  
water.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen  
in dryer.  
3. Disconnect the drain from the drain system.  
4. Unplug washer/dryer or disconnect power.  
5. Disconnect the exhaust vent.  
6. If your washer/dryer is a gas model, close shutoff valve in gas  
supply line, disconnect gas supply line pipe and remove  
fittings attached to the washer/dryer pipe.  
Cleaning the Dryer Interior  
1. Apply a non-flammable household cleaner to the stained area  
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
7. Wash lint screen.  
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to  
prevent dye transfer.  
8. Drape the power cord and drain hose over edge and into the  
basket.  
9. Make sure leveling legs are secure. Use masking tape to  
secure the washer lid and dryer door.  
Reinstalling your washer/dryer  
Removing Accumulated Lint  
1. Follow the Installation Instructionsto locate, level, and  
connect the washer/dryer.  
From Inside the Dryer Cabinet  
2. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or cap  
full of detergent to clean the washer and remove the  
antifreeze, if used.  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
From Inside the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
7
 
WASHER TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Washer and Components  
Washer Operation  
Noisy  
Washer stops, wont fill, rinse or agitate  
Is the load balanced and the washer/dryer level? The wash  
load should be balanced and not overloaded. The washer/  
dryer must be level. The front feet should be properly installed  
and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed).  
See the Installation Instructions.  
Check the following:  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up  
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly  
and pull to start.  
Did you completely remove the yellow shipping strap with  
cotter pins? See the Installation Instructions.  
Are the water inlet valve screens clogged?  
Are both the hot and cold water faucets turned on?  
Is the water inlet hose kinked?  
Are the gears engaging after the drain and before spin, or  
is the upper part of agitator clicking during the wash  
cycle? These are normal washer noises.  
Does the water level seem too low, or does the washer  
appear to not fill completely? The top of the agitator is much  
higher than the highest water level. This is normal and  
necessary for clothes to move freely.  
Leaking  
Check the following:  
Is there power at the plug? Check your electrical source or  
Are the fill hoses tight?  
call an electrician.  
Are the fill hose washers properly seated?  
Has a fuse blown or is the circuit breaker open? If problem  
continues, call an electrician.  
Is the drain hose clamp properly installed? See the Installation  
Instructions.  
Are you using an extension cord? Do not use an extension  
cord.  
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be  
able to handle 17 gal. (64 L) of water per minute.  
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer  
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the  
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation  
and soak.  
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the  
tub before starting the washer. The wash load should be  
balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can  
deflect off the load. The washer/dryer must be level. Ensure  
that the leveling legs are properly installed. See the Installation  
Instructions.  
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.  
Is the lid open? The lid must be closed during operation.  
Washer will not agitate or spin with the lid open.  
Check household plumbing for leaks.  
Washer wont drain or spin  
Basket crooked  
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose  
more than 96 in. (244 cm) above the floor? See the  
Installation Instructions for proper installation of drain hose.  
Was the washer basket pulled forward during loading?  
Push the basket to the center before starting wash.  
Is the load balanced and the washer/dryer level? The wash  
load should be balanced and not overloaded. The washer/  
dryer must be level. Ensure that the leveling legs are properly  
installed. See the Installation Instructions.  
Is the lid open? The lid must be closed during operation.  
Washer will not agitate or spin with the lid open.  
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.  
Follow manufacturers directions. If you have very soft water,  
you may need to use less detergent.  
The washer basket moves while washing. This is normal.  
Is your voltage low? Check your electrical source or call an  
electrician. Do not use an extension cord.  
Agitator operation  
The top of the agitator is loose, or moves in only one  
direction. This is normal.  
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck  
Is the top of drain hose lower than the water level in  
washer? The top of the hose must be higher than the water  
level in the washer for proper operation. See the Installation  
Instructions.  
Dispenser clogged (on some models)  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
fabric softener to the dispenser (on some models)?  
Measure fabric softener and carefully pour into the dispenser.  
Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener  
dispenser.  
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it  
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet  
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose  
needs an air gap. See the Installation Instructions.  
8
 
Wash temperature not what I selected  
Load is wrinkled  
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the  
Installation Instructions for more information. As your  
frequency of loads washed increases, the water temperature  
may decrease for hot and warm temperature selections. This  
is normal.  
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as  
soon as it stops.  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or  
another cycle with low spin speeds (if available) to reduce  
wrinkling.  
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Loads should move freely  
during washing.  
Washer Results  
Load too wet  
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some  
synthetic knits, use a large load size to provide more space.  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Select a cycle with a higher spin speed (if available).  
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or are  
you using warm rinses? If safe for the load, use warm or hot  
wash water. Use cold rinse water.  
Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than  
warm rinses. This is normal.  
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be  
sure the hot and cold water hoses are connected to the right  
faucets. See the Installation Instructions.  
Residue or lint on load  
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from  
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.  
Load is tangled or twisted  
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.  
Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller  
loads.  
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Loads should move freely  
during washing.  
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely  
into the washer. Do not wrap items around the agitator.  
Did you select the correct water level? The water level  
should be correct for the load size. Clothes should move freely  
in the water.  
Gray whites, dingy colors  
Did you use enough detergent? Follow manufacturers  
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.  
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when  
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from  
whites and lights.  
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some  
lint on the clothing.  
Check the following:  
Was the wash temperature too low? Use hot or warm  
washes if safe for the load. Make sure your hot water system  
is adequate enough to provide a hot water wash.  
Was paper or tissue left in the pockets?  
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder than  
70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.  
Did you use enough detergent, or do you have hard  
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or  
hard water.  
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing  
wash time (duration) is another way to reduce lint.  
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be  
sure the hot and cold water hoses are connected to the right  
faucets. See the Installation Instructions.  
Stains on load  
Did you follow the manufacturers directions when adding  
detergent and fabric softener? Measure detergent and  
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold  
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse  
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.  
Garments damaged  
Check the following:  
Were sharp items removed from pockets before washing?  
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before  
washing.  
Is there above average iron (rust) in water? You may need  
to install an iron filter.  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
Did you properly sort the load? Sort dark clothes from  
whites and lights.  
Were items damaged before washing? Mend rips and broken  
threads in seams before washing.  
Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer,  
unload the washer as soon as it stops.  
Did you overload the washer? The wash load must be  
balanced and not overloaded. Loads should move freely  
during washing.  
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine  
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted  
bleach will damage fabrics.  
Did you follow the manufacturers care label instructions?  
9
 
DRYER TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Lint on load  
Dryer Operation  
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air  
movement.  
Dryer will not run  
Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)  
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.  
Check the following:  
Is the power cord plugged in?  
Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint  
can be carried to the lint screen.  
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There  
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to  
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit  
breakers have not tripped.  
Was the load overdried? Use correct dryer settings for load  
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.  
See Dryer Cycle Descriptions(separate sheet).  
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.  
Is the dryer door firmly closed?  
Was the Start button firmly pressed?  
Is a cycle selected?  
Was paper or tissue left in pockets?  
Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is  
caused by normal wear and laundering.  
Stains on load or color change  
No heat  
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric  
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener  
sheets added to a partially-dried load can stain your  
garments.  
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric  
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be  
turning, but you may not have heat.  
Were items soiled when placed in the dryer? Items should  
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle  
be clean before being dried.  
for the types of garments being dried.  
Were items properly sorted? Sort light colors from dark  
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.  
For gas dryers, is the valve open on the supply line?  
Unusual sounds  
Items shrinking  
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasnt  
been used for a while, there may be a thumping sound during  
the first few minutes of operation.  
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will tumble  
freely.  
Did the load overdry? Check the manufacturers care label.  
Match dryer setting to load type.  
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating  
sound.  
Loads are wrinkled  
Dryer Results  
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
Clothes are not drying satisfactorily  
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can  
tumble freely.  
Check the following:  
Is the lint screen clogged with lint?  
Did the load overdry? Check the manufacturers care label.  
Match dryer setting to load type.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,  
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.  
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air  
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust  
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or  
flexible metal vent. See your Installation Instructions.  
Odors  
Have you recently been painting, staining or varnishing in  
the area where your washer/dryer is located? If so,  
ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the  
area, rewash and dry the clothing.  
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy  
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.  
If the dryer is electric, is it being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one  
fabric softener sheet, and use it only once.  
Is the washer/dryer located in a room with temperature  
below 45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires  
temperatures above 45ºF (7ºC).  
Garment damage  
Check the following:  
Were zippers, snaps, and hooks left open?  
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?  
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and  
with items that hold moisture (cottons).  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
Were care label instructions followed?  
Were items damaged before drying?  
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the  
load to tumble freely.  
10  
 
WHIRLPOOL® WASHER/DRYER WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this washer/dryer is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH-YEAR LIMITED WARRANTY - ON TOP, LID AND GEARCASE ASSEMBLY  
For second through fifth year from the date of purchase, when this washer/dryer is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for the following components, if  
defective in materials or workmanship: top and lid (if rusted); any part of the gearcase assembly.  
SECOND THROUGH TENTH-YEAR LIMITED WARRANTY - ON OUTER TUB  
For second through tenth year from the date of purchase, when this washer/dryer is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts for the outer tub should it crack or  
fail to contain water, if defective in materials or workmanship.  
Whirlpool Corporation will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your washer/dryer. Heavy 4 in. (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer to the  
venting section of this manual and your Installation Instructions.  
2. Service calls to instruct you how to use your washer/dryer, or to replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring,  
plumbing or venting or to replace owner accessible light bulbs.  
3. Repairs when your washer/dryer is used in other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation (including, but not limited  
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not  
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
9. Any labor costs incurred during the limited warranty periods.  
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine  
if another warranty applies.  
1/03  
Replacement parts  
To locate FSP replacement parts in your area:  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right  
and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
Call the Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, or your  
nearest designated service center. In Canada call 1-800-807-6777.  
For information on how to contact Whirlpool Corporation, please  
see the front page of this document.  
11  
 
INSTRUCTIONS POUR LUTILISATEUR  
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
Assistance ou service  
Si vous avez besoin dassistance ou service, consulter dabord la  
Pour installation et service au Canada, composer le : 1-800-807-  
6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com/canada.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date dachat ou  
dinstallation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Cette information est donnée sur la  
plaque signalétique indiquant les numéros de modèle et de série,  
située dans le logement de la porte à lintérieur de la sécheuse.  
section Dépannage. On peut obtenir de l'aide supplémentaire  
en téléphonant au Centre d'interaction avec la clientèle au  
1-800-253-1301 de n'importe où aux É.-U. ou écrire à :  
Whirlpool Corporation  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Pour commander des pièces et accessoires, composer le  
1-800-442-9991 ou visiter notre site Web à www.whirlpool.com.  
Au Canada, composer le : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -  
de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE) Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE) ou  
écrire à :  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Centre d'interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
12  
 
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques dincendie ou dexplosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de lessence ou dautres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS DUNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter dallumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz dun téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
Linstallation et lentretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation  
de la laveuse/sécheuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant dutiliser la  
laveuse/sécheuse.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles  
de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui  
pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés  
ou lavés avec de lessence ou imbibés dessence, solvants  
de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou  
explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs  
susceptibles de senflammer ou dexploser.  
Ne pas ajouter dessence, solvant de nettoyage à sec ou  
autre produit inflammable ou explosif dans leau de lavage.  
Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles  
de senflammer ou dexploser.  
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à lintérieur de la  
laveuse/sécheuse. Bien surveiller les enfants lorsque la  
laveuse/sécheuse est utilisée à proximité denfants.  
Avant de mettre la laveuse/sécheuse au rebut ou hors de  
service, enlever la porte ou le couvercle.  
Ne pas tenter datteindre un article à lintérieur de la cuve de  
la laveuse/sécheuse lorsque le tambour, la cuve ou  
lagitateur est en mouvement.  
Ne pas installer ou remiser cette laveuse/sécheuse à un  
endroit où elle serait exposée aux intempéries.  
Ne pas modifier les organes de commande.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Dans certaines conditions, de lhydrogène gazeux peut se  
former dans un circuit deau chaude qui na pas été utilisé  
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST  
EXPLOSIBLE. Si le circuit deau chaude na pas été utilisé  
pendant une telle période, avant dutiliser la laveuse/  
sécheuse, ouvrir tous les robinets deau chaude et laisser  
leau s’écouler pendant plusieurs minutes par chaque  
robinet. Ceci permettra l’évacuation de lhydrogène gazeux  
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer  
ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.  
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de  
la laveuse/sécheuse, ni entreprendre une opération de  
service, si ce n’est spécifiquement recommandé dans ce  
manuel ou dans un manuel d’instructions de réparations  
destiné à l’utilisateur; il est alors essentiel que la personne  
concernée comprenne ces instructions et soit compétente  
pour les exécuter.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit.  
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de  
l'appareil.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Voir Spécifications électriquespour les instructions de  
liaison à la terre.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
13  
 
Vérification du conduit d’évacuation  
La sécheuse doit être bien installée et munie dun système  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une  
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe sil a  
fait faire linstallation ou sil la faite lui-même.  
adéquat d’évacuation de lair pour donner une efficacité maximale  
de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les  
dégagements minimums recommandés pour linstallation (que  
vous trouverez dans vos Instructions dinstallation) pour éviter le  
blocage du débit de combustion et dair de ventilation. Voir les  
instructions dinstallation pour plus de renseignements.  
1. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en  
feuille de métal. Utiliser un conduit de 4 po (10,2 cm) en métal  
lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit  
d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement  
déployé pour permettre l’évacuation adéquate de lair. Vérifier  
le système d’évacuation après linstallation. Se référer aux  
instructions dinstallation pour la bonne longueur du conduit  
d’évacuation.  
AVERTISSEMENT  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 4 po (10,2 cm).  
3. Utiliser lacheminement le plus rectiligne possible lors de  
linstallation du conduit.  
Risque dincendie  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser  
de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de  
fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer  
celui-ci.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon  
lutilisation, mais au moins à tous les 2 ans ou lors de  
linstallation de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions dinstallation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de  
lappareil.  
Si la sécheuse nest pas bien installée et munie dun système  
adéquat d’évacuation de lair, elle nest pas couverte en vertu de  
la garantie.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
Chargement  
Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le sélecteur de charge (Load Size) au plus haut réglage de charge.  
LAVEUSE DE GRANDE CAPACITÉ  
Vêtements de  
Charge mixte  
Serviettes  
Articles délicats  
Pressage  
Tricots  
travail lourds  
permanent  
1 drap double  
1 nappe  
2 pantalons  
2 chemisiers  
4 chemises  
4 hauts  
2 draps doubles  
4 taies doreiller  
6 t-shirts  
8 serviettes de bain  
8 serviettes à main  
10 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
2 chemisettes  
4 combinaisons-  
jupons  
6 sous-vêtements  
2 paires de pyjamas  
1 ensemble pour  
enfan  
2 pantalons  
3 chemises  
3 jeans  
1 robe  
6 shorts  
1 chemisier  
2 pantalons  
3 chemises  
2 taies doreiller  
2 robes  
1 salopette  
2 chemises  
2 chemisiers  
6 mouchoirs  
LAVEUSE COMPACT  
Vêtements de  
Charge mixte  
1 paire de pantalons 9 serviettes de bain  
2 taies doreiller  
2 chemises  
1 t-shirt  
Serviettes  
Articles délicats  
1 chemisette  
2 combinaisons  
4 sous-vêtements  
1 paire de pyjamas  
1 jupon  
Pressage  
Tricots  
travail lourds  
permanent  
2 pantalons  
2 chemises  
-ou-  
2 pantalons  
3 chemises  
-ou-  
6 chemises  
-ou-  
6 serviettes de bain  
3 serviettes à main  
6 débarbouillettes  
2 draps doubles  
2 taies doreiller  
-ou-  
3 robes  
2 draps simples  
2 taies doreiller  
14  
 
Mise en marche de la laveuse  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Risque dincendie  
Ne jamais mettre des articles humectés dessence ou  
dautres fluides inflammables dans la laveuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
1. Mesurer le détergent et le verser dans la laveuse. Si désiré,  
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre  
ou liquide. Mettre une charge de vêtements triés dans la  
laveuse sans la tasser.  
Utiliser seulement de lassouplissant de tissu dans ce  
distributeur. Verser une quantité mesurée de  
lassouplissant de tissu liquide dans le distributeur.  
Lassouplissant est ajouté automatiquement durant  
lopération de rinçage du programme. Diluer  
Charger uniformément pour maintenir l’équilibre de la  
laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les  
articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans leau  
de lavage. Une surcharge peut causer un piètre nettoyage.  
lassouplissant de tissu liquide en remplissant le  
distributeur deau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne  
le croisillon dans louverture du distributeur.  
2. (FACULTATIF) Ajouter leau de Javel.  
Toujours mesurer leau de Javel. Ne pas verser une quantité  
approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL)  
pour une charge complète. Suivre les instructions du fabricant  
pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un  
bec verseur pour éviter de renverser le liquide.  
Style 2 : Absence de distributeur dassouplissant de tissu  
liquide (sur certains modèles)  
Laisser la laveuse se remplir et commencer lagitation de la  
charge. Ajouter leau de Javel au programme de lavage de  
sorte quelle peut être éliminée au programme de rinçage.  
Verser leau de Javel autour de lagitateur et non directement  
sur la charge.  
Ajouter lassouplissant de tissu dilué avec ½ à 1 tasse  
(125 à 250 mL) deau tiède au rinçage final SEULEMENT.  
4. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse neffectuera  
pas dagitation ni déssorage avec le couvercle ouvert.  
5. Tourner le sélecteur LOAD SIZE (volume de la charge) au bon  
réglage pour votre charge de lavage et le type de tissu à laver.  
Vous pouvez changer votre sélection de la taille de charge  
après que la laveuse a commencé à se remplir en tournant le  
bouton de sélection à un réglage différent.  
6. Régler le sélecteur de TEMPÉRATURE au réglage approprié  
pour le type de tissu et le niveau de saleté de la charge.  
Utiliser leau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre  
les instructions sur l’étiquette des vêtements.  
Suivre le mode demploi sur les étiquettes du linge. Ne  
pas utiliser deau de Javel sur les articles en laine, soie,  
spandex, les acétates ou certains tissus ignifuges.  
REMARQUE : Leau de Javel non diluée peut endommager  
tous les tissus avec lesquels elle entre en contact. Il résulte  
des dégâts comme des déchirures, des trous, des usures ou  
des pertes de couleur, qui peuvent ne pas paraître avant  
plusieurs lavages subséquents.  
3. (FACULTATIF) Ajouter lassouplissant liquide pour tissu.  
REMARQUE : Votre laveuse/sécheuse na pas de distributeur  
pour assouplissant.  
REMARQUE : Dans les températures deau de lavage  
inférieures à 70ºF (21ºC), les détergents ne se diluent pas  
bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Certains  
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un  
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur  
la surface des vêtements).  
Pour savoir si votre modèle peut être équipé dun distributeur  
pour assouplissant et pour passer commande, référez-vous à  
la couverture du manuel ou téléphoner au magasin dachat.  
Demander la pièce numéro 3350834.  
REMARQUE : Ne pas renverser ou dégoutter  
7. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le  
tourner dans le sens horaire au programme que vous désirez.  
Réduire le temps de lavage lors de lutilisation dun réglage  
pour petite charge. Retirer le bouton de commande de  
programme pour mettre la laveuse en marche.  
dassouplissant de tissu sur les vêtements. Un assouplissant  
de tissu non dilué peut causer des taches sur les tissus.  
Toujours diluer lassouplissant de tissu avec de leau tiède.  
Une trop grande quantité dassouplissant de tissu peut  
rendre certains articles (couches et serviettes) non  
absorbants. Le cas échéant, ne pas lutiliser à chaque charge  
ou en utiliser moins avec chaque charge.  
Style 1 : Distributeur dassouplissant liquide pour tissu (sur  
certains modèles)  
15  
 
Arrêt et remise en marche de la laveuse :  
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle  
(si ouvert) et retirer le bouton de commande de  
programme.  
Pour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer sur le  
bouton de commande de programme.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
Chargement  
Mettre les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment despace pour que les  
vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges équilibrées qui permettent un culbutage  
adéquat.  
SÉCHEUSE DE GRANDE CAPACITÉ  
Vêtements de  
Charge mixte  
Serviettes  
Articles délicats  
Pressage  
Tricots  
travail lourds  
permanent  
1 drap double  
1 nappe  
2 pantalons  
2 chemisiers  
4 chemises  
4 hauts  
2 draps doubles  
4 taies doreiller  
6 tee-shirts  
8 serviettes de bain  
8 serviettes à main  
10 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
2 chemisettes  
4 combinaisons  
7 sous-vêtements  
2 paires de pyjamas  
1 ensemble pour  
enfant  
2 pantalons  
3 jeans  
1 salopette  
3 chemises  
1 robe  
6 shorts  
1 chemisier  
2 pantalons  
3 chemises  
2 taies doreiller  
2 robes  
2 chemisiers  
6 mouchoirs  
2 chemises  
SÉCHEUSE COMPACTE  
Vêtements de  
Charge mixte  
1 pantalon  
2 taies doreiller  
1 tee-shirt  
2 chemises  
Serviettes  
9 serviettes de bain  
-ou-  
6 serviettes de bain  
3 serviettes à main  
6 débarbouillettes  
Articles délicats  
1 chemisette  
2 combinaisons  
4 sous-vêtements  
1 paire de pyjamas  
Pressage  
Tricots  
travail lourds  
permanent  
2 pantalons  
2 chemises  
-ou-  
2 pantalons  
3 chemises  
6 chemises  
-ou-  
2 draps doubles  
2 taies doreiller  
-ou-  
3 robes  
2 draps simples  
2 taies doreiller  
Mise en marche de la sécheuse  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque dincendie  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que lessence, loin de la sécheuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge  
ou par le programme de séchage à lair.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle  
peut ne pas avoir tous les programmes ou caractéristiques  
indiqués ci-dessous.  
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse  
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au  
cours de l'entreposage et de l'expédition.  
16  
 
1. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et  
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir  
suffisamment d'espace pour que les vêtements puissent  
culbuter librement.  
4. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Utiliser  
seulement celles qui sont identifiées comme sans danger  
dans la sécheuse. Suivre les instructions sur l'emballage.  
5. Appuyer sur la touche PUSH TO START.  
2. Tourner le bouton de commande de programme au  
programme recommandé pour le type de charge que vous  
séchez. Utiliser le réglage Energy Preferred Automatic Setting  
(éconergique) pour sécher la plupart des tissus lourds et de  
poids moyen.  
3. (OPTION) Votre sécheuse peut être munie dun END OF  
CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Le signal est  
utile lorsque vous faites sécher des articles qui doivent être  
enlevés de la sécheuse aussitôt qu'elle s'arrête. Le signal de  
fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et  
peut être sélectionné. Tourner le bouton PUSH TO START  
(mise en marche) à ON (marche) ou OFF (arrêt). Le signal sera  
entendu seulement si le bouton sélecteur est réglé à ON.  
Arrêt et remise en marche  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d'un  
programme.  
Pour arrêter la sécheuse  
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande  
de programme à OFF.  
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit  
pointer vers une zone darrêt Off quand la sécheuse n'est pas  
utilisée.  
Pour remettre la sécheuse en marche  
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle  
température (si désiré). Appuyer sur la touche PUSH TO START.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE  
Nettoyage de votre laveuse  
Nettoyage de lemplacement de la sécheuse  
Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les  
renversements de détergents ou d'eau de Javel à lextérieur de  
votre laveuse.  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la  
sécheuse.  
Nettoyer lintérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse  
(250 mL) deau de Javel et 2 tasses (500 mL) de détergent. Verser  
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet à  
leau chaude. Répéter ce processus au besoin.  
AVERTISSEMENT  
Enlever tous les résidus d'eau dure en utilisant seulement des  
nettoyants sans danger pour la laveuse.  
Nettoyage du distributeur dassouplissant de tissu liquide (sur  
certains modèles) :  
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus à deux mains et en  
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.  
Risque d'explosion  
2. Rincer le distributeur sous un robinet d'eau, puis le remettre  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que lessence, loin de la sécheuse.  
en place.  
REMARQUE : Si votre modèle dispose dun distributeur  
dassouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de vêtements  
lorsque ce distributeur est retiré. Ne pas ajouter de détergent ou  
deau de Javel dans ce distributeur; il est destiné à lassouplissant  
liquide pour tissu seulement.  
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus  
du plancher pour une installation dans un garage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Robinets d'arrivée d'eau  
Remplacer les tuyaux darrivée deau après 5 ans dutilisation  
pour réduire le risque de défaillance. Inspecter périodiquement les  
tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de  
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez vos tuyaux darrivée deau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
Nettoyage du filtre àcharpie  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué  
de charpie peut augmenter le temps de séchage.  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un surchauffement et des dommages à la  
sécheuse et aux tissus.  
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait  
du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie.  
17  
 
Nettoyage avant chaque charge  
Style 1 :  
1. Le filtre à charpie se trouve dans la sécheuse sur la paroi  
arriére. Retirer le filtre à charpie et sa protection.  
2. Séparer la protection du filtre en appuyant sur le filtre et en  
retirant en même temps la protection.  
3. Pour enlever la charpie, la faire rouler sous les doigts. Ne pas  
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie  
humide est difficile à enlever.  
Rangement et déménagement  
Installer et ranger votre laveuse/sécheuse à labri du gel. Leau qui  
peut rester dans les tuyaux peut abîmer votre laveuse/sécheuse  
en temps de gel. Si vous rangez ou déplacez votre laveuse/  
sécheuse quand il gèle, hivérisez-la.  
Hivérisation de la laveuse/sécheuse  
1. Fermer les deux robinets deau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux darrivée deau. Mettre 1 pinte (1 L) dantigel de type  
R.V. dans le panier.  
2. Faire tourner la laveuse au réglage vidange et essorage  
pendant 30 secondes environ pour mélanger lantigel à leau.  
4. Réassembler et remettre le filtre et sa protection en place en  
appuyant fermement.  
Style 2 :  
3. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Remise en marche de la laveuse/sécheuse  
1. Vidanger les canalisations deau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux darrivée deau. Ouvrir les deux robinets deau.  
2. Brancher la laveuse/sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Le filtre à charpie se trouve dans la sécheuse à lintérieur de  
la porte. Tirer le filtre à charpie vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le  
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève  
difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en  
place.  
3. Faire faire un programme complet à la laveuse avec 1 tasse  
(250 mL) de détergent pour enlever les restes dantigel.  
Nettoyage au besoin  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
Entretien en cas de non-utilisation ou en période de vacances  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau  
chaude.  
On ne doit faire fonctionner la laveuse/sécheuse que lorsquon est  
présent. Si lutilisateur doit partir en vacances ou nutilise pas la  
laveuse/sécheuse pendant une période prolongée, il convient  
dexécuter les opérations suivantes :  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever  
laccumulation de résidus.  
4. Rincer le filtre à leau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Replacer le filtre dans la sécheuse.  
Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Fermer lalimentation en eau de la laveuse. Ceci aide à éviter  
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la  
pression) quand vous êtes absent.  
Nettoyage de lintérieur de la sécheuse  
1. Appliquer un nettoyant ménager non inflammable sur la zone  
tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce  
que la tache senlève.  
Transport de la laveuse/sécheuse  
1. Fermer les deux robinets deau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux darrivée deau. Placer les tuyaux darrivée d'eau dans  
le panier.  
2. Si la laveuse/sécheuse doit être déplacée en temps de gel,  
mettre 1 pinte (1 L) dantigel de type R.V. dans le panier. Faire  
fonctionner la laveuse au réglage essorage pendant environ  
30 secondes pour mélanger lantigel à leau.  
3. Débrancher le tuyau du système d’évacuation.  
4. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,  
peuvent décolorer lintérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont  
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements  
des charges futures. Faire sécher les articles fabriqués dune  
teinture instable en les tournant à lenvers pour empêcher le  
transfert de la teinture.  
5. Débrancher le conduit d’évacuation.  
6. Si votre laveuse/sécheuse est un modèle à gaz, fermer le  
robinet du conduit dalimentation de gaz, déconnecter le  
tuyau du conduit de lalimentation de gaz et enlever les  
raccords joints au conduit de la laveuse/sécheuse.  
Enlever la charpie accumulée  
À lintérieur de la sécheuse  
7. Laver le filtre à charpie.  
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,  
selon lutilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être  
effectué par une personne qualifiée.  
8. Passer le cordon dalimentation et le tuyau de vidange par le  
dessus et les mettre dans le panier.  
9. Vérifier que les pieds de nivellement sont bien en place. Fixer  
le couvercle de la laveuse et la porte de la sécheuse avec du  
ruban adhésif.  
À lintérieur du conduit d’évacuation  
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,  
selon lutilisation de la sécheuse.  
Réinstallation de votre laveuse/sécheuse  
1. Suivre les Instructions d'installationpour placer, niveler et  
brancher la laveuse/sécheuse.  
2. Faire faire un programme Normal à la laveuse avec 1 mesure  
ou bouchon plein de détergent pour nettoyer la laveuse et  
enlever l'antigel, si utilisé.  
18  
 
DÉPANNAGE LAVEUSE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...  
Fonctionnement de l'agitateur  
La laveuse et ses composants  
Le sommet de l'agitateur est lâche, ou se déplace dans  
une seule direction. Ceci est normal.  
La laveuse fait du bruit  
La charge est-elle équilibrée et la laveuse/sécheuse  
d'aplomb? La charge de lavage devrait être équilibrée et pas  
surchargée. La laveuse/sécheuse doit être d'aplomb. Les  
pieds de nivellement avant devraient être correctement  
installés et les écrous serrés. Régler les pieds de nivellement  
arrière (au besoin). Voir les instructions d'installation.  
Distributeur obstrués (sur certains modèles)  
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition  
d'assouplissant dans les distributeur (sur certains  
modèles)? Mesurer l'assouplissant et verser avec précautions  
dans les distributeurs. Essuyer tout renversement. Diluer  
l'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant.  
Avez-vous retiré la sangle jaune d'expédition avec les  
goupilles fendues? Voir les instructions d'installation.  
Les mécanismes s'enclenchent-ils après la vidange et  
avant l'essorage, ou la partie supérieure de l'agitateur fait-  
elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux  
pour la laveuse.  
Fonctionnement de la laveuse  
La laveuse s'arrête, ne se remplit pas, ne rince pas et  
l'agitateur ne tourne pas  
Fuites d'eau de la laveuse  
Vérifier ce qui suit :  
Vérifier ce qui suit :  
Le cordon d'alimentation est-il connecté à une prise reliée à la  
terre à 3 alvéoles?  
Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés?  
L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il  
correctement aligné avec un programme? Tourner le bouton  
de commande de programme légèrement vers la droite et le  
tirer pour mettre en marche.  
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles  
correctement installées?  
La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement  
installée? Voir les instructions d'installation.  
Les filtres des valves des tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils  
obstrués?  
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et  
le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L)  
d'eau par minute.  
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?  
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé?  
De l'eau est-elle déviée de l'anneau de la cuve ou de la  
charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en  
marche. La charge de lavage devrait être équilibrée et pas  
surchargée. De l'eau de rinçage ou de remplissage peut dévier  
de la charge. La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds de  
nivellement avant devraient être correctement installés et les  
écrous serrés. Voir les instructions d'installation.  
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se  
remplit-elle pas complètement? Le sommet de l'agitateur  
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus élevé. Ceci  
donne l'impression que la laveuse ne se remplit pas  
complètement. Ceci est normal et nécessaire pour un  
mouvement correct des vêtements.  
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des  
Y a-t-il du courant à la prise? Vérifier votre source de  
courant électrique ou appeler un électricien.  
fuites.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
Le panier de la laveuse est décentré  
Utilisez-vous un cordon de rallonge? Ne pas utiliser de  
cordon de rallonge.  
Le panier de la laveuse a-t-il été tiré en avant lors du  
chargement? Pousser le panier au centre avant de  
commencer le lavage.  
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La  
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains  
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains  
programmes comprennent des périodes d'agitation et de  
trempage.  
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La  
charge de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. La  
laveuse/sécheuse doit être d'aplomb. Les pieds de  
nivellement avant devraient être correctement installés et les  
écrous serrés. Voir les instructions d'installation.  
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus  
petites.  
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage. Ceci  
est normal.  
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé  
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse neffectuera pas  
dagitation ni déssorage avec le couvercle ouvert.  
19  
 
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les  
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de détergent  
pour maintenir la saleté en suspension dans l'eau.  
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse  
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau  
de vidange se trouve-t-elle à plus de 96 po (244 cm) au-  
dessus du plancher? Voir les Instructions d'installation pour  
une installation correcte du tuyau de vidange.  
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge? Si  
c'est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les  
vêtements.  
Vérifier ce qui suit :  
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé  
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse neffectuera pas  
dagitation ni déssorage avec le couvercle ouvert.  
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les  
poches?  
Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer le détergent.  
Suivre les directives du fabricant. Si votre eau est très douce,  
vous devrez peut-être utiliser moins de détergent.  
Votre eau est-elle inférieure à 70°F (21°C)? Une eau de lavage  
inférieure à 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre complètement  
le détergent.  
La tension est-elle basse? Vérifier votre source de courant  
électrique ou appeler un électricien. Ne pas utiliser de cordon  
de rallonge.  
Avez-vous utilisé la bonne durée de programme pour la  
charge? La réduction de la durée de lavage est un autre  
moyen de réduire la charpie.  
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le  
programme semble bloqué  
Présence de taches sur le linge  
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition  
de détergent et d'assouplissant? Mesurer le détergent et  
l'assouplissant. Utiliser suffisamment de détergent pour  
enlever la saleté et la maintenir en suspension. Diluer  
l'assouplissant et l'ajouter à la section rinçage d'un  
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant  
sur les vêtements.  
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le  
niveau de l'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau doit  
être plus haut que le niveau de l'eau dans la laveuse pour un  
bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation.  
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet  
à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du  
ruban adhésif? Le tuyau de vidange devrait être lâche mais  
bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban  
adhésif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour lair. Voir les  
instructions d'installation.  
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à  
la moyenne? Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à  
fer.  
Avez-vous bien trié la charge? Séparer les articles de teinte  
foncée des articles blancs ou clairs.  
La température de lavage n'est pas celle qui a été sélectionnée  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour  
éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle  
s'arrête.  
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été  
inversés? Voir les instructions d'installation pour plus de  
renseignements. Lorsque votre fréquence de charges lavées  
augmente, la température de l'eau peut baisser lorsquon  
choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal.  
Linge froissé  
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?  
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.  
Résultats de lavage  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à  
laver? Utiliser le programme tout-aller ou pressage  
permanent ou un autre programme avec une vitesse  
d'essorage basse (si disponible) pour réduire le froissement.  
Charge trop mouillée  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à  
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage  
plus élevée (si disponible).  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement durant le lavage.  
Avez-vous utilisé un rinçage à froid? Les charges sont plus  
humides après un rinçage à froid qu'après un rinçage à  
chaud. Ceci est normal.  
Pour réduire les faux plis des vêtements à pressage  
permanent et certains tricots synthétiques, utiliser une taille  
de charge importante pour avoir plus d'espace.  
L'eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour  
réduire le froissement, ou utilisez-vous des rinçages à  
chaud? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau  
de lavage tiède ou chaude. Utiliser une eau de rinçage froide.  
Résidus ou charpie sur le linge  
Avez-vous effectué le tri correctement? Séparer les articles  
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui  
retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier  
également en fonction des couleurs.  
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?  
Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont  
connectés aux bons robinets. Voir les instructions  
d'installation.  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement. De la charpie peut être coincée dans la  
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.  
Le linge est enchevêtré ou entortillé  
Avez-vous sélectionné le bon niveau d'eau? Le niveau  
d'eau devrait être approprié à la taille de la charge. Les  
vêtements devraient pouvoir culbuter librement dans l'eau.  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement durant le lavage.  
Avez-vous placé des articles autour de l'agitateur?  
Déposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne  
pas enrouler des articles autour de l'agitateur.  
20  
 
Blanc grisâtre, couleurs défraîchies  
Endommagement des vêtements  
Vérifier ce qui suit :  
Avez-vous bien trié la charge? Le transfert de teinture peut  
se produire lors du mélange d'articles blancs et de couleur  
dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée  
des articles blancs ou clairs.  
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le  
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les  
boutons pression et les agrafes avant le lavage.  
La température de lavage était-elle trop basse? Utiliser les  
lavages à l'eau tiède ou chaude, si sans danger pour la  
charge. Sassurer que votre système deau chaude permet  
deffectuer un lavage à leau chaude.  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour  
empêcher l'emmêlement?  
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des  
coutures avant le lavage.  
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-  
vous une eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la  
saleté intense à l'eau froide ou dure.  
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit  
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir  
culbuter librement durant le lavage.  
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?  
Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont  
connectés aux bons robinets. Voir les instructions  
d'installation.  
Avez-vous correctement ajouté l'eau de Javel? Ne pas  
verser l'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tous les  
renversements de Javel. De l'eau de Javel non diluée  
endommagera les tissus.  
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant  
indiquées sur l'étiquette?  
DÉPANNAGE SÉCHEUSE  
Essayer dabord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût dune visite de service...  
Fonctionnement de la sécheuse  
Résultats de la sécheuse  
Sécheuse en panne  
Séchage des vêtements non satisfaisant  
Vérifier ce qui suit :  
Le cordon d'alimentation est-il branché?  
Vérifier ce qui suit :  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Il  
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les  
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.  
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à lextérieur  
est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de lair?  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la  
main sous le clapet d’évacuation à lextérieur pour vérifier le  
mouvement de lair. Si vous ne sentez pas de lair en  
mouvement, nettoyez le système d’évacuation ou remplacez  
le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou  
flexible. Voir les instructions dinstallation.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible  
temporisé.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
A-t-on bien enfoncé le bouton Mise en marche?  
A-t-on sélectionné un programme?  
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le  
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un  
conduit flexible en métal. Voir les instructions dinstallation.  
Des feuilles dassouplissant de tissus bloquent-elles la grille  
de sortie? Utiliser seulement une feuille dassouplissant par  
charge et ne lutiliser quune seule fois.  
Absence de chaleur  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou  
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.  
La sécheuse est-elle située dans une pièce où la  
température est inférieure à 45ºF (7ºC)? Le bon  
fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite  
des températures supérieures à 45ºF (7ºC).  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?  
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à  
sécher.  
De leau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge  
était-elle très mouillée? Prévoir des durées de séchage plus  
longues pour les articles rincés à leau froide et les articles qui  
retiennent lhumidité (cotons).  
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite  
d'alimentation est-il ouvert?  
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour  
sécher rapidement? Séparer la charge pour quelle culbute  
librement.  
Bruits inhabituels  
La sécheuse na-t-elle pas été utilisée depuis un certain  
temps? Si la sécheuse na pas été utilisée depuis quelque  
temps, il est possible quelle émette des bruits saccadés au  
cours des premières minutes de fonctionnement.  
Sagit-il dune sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz  
est un bruit de fonctionnement normal.  
21  
 
Charpie sur la charge  
Charges avec faux plis  
Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie.  
Vérifier le mouvement de lair.  
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du  
programme?  
La charge est-elle bien triée? Séparer les articles causant la  
charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la  
charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier également en  
fonction des couleurs.  
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des  
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.  
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette  
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au  
type de charge.  
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde? Sécher des  
charges plus petites de sorte que la charpie puisse être  
dirigée vers le filtre à charpie.  
Odeurs  
La charge a-t-elle été surséchée? Utiliser le réglage correct  
de la sécheuse selon le type de charge. Le surséchage peut  
causer de l’électricité statique qui attire la charpie. Voir  
Descriptions des programmes de séchage(feuille séparée).  
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Dans ce cas, aérer l'espace. Après l'élimination des odeurs et  
des émanations de la pièce, laver de nouveau le linge et  
ensuite le faire sécher.  
A-t-on laissé du papier ou un mouchoir de papier dans les  
poches?  
Si la sécheuse est électrique, est-elle utilisée pour la  
première fois? Le nouvel élément de séchage électrique peut  
émettre une odeur. Lodeur disparaîtra après le premier  
programme.  
Est-ce que lon méprend le boulochage pour de la  
charpie? Le boulochage (duvet à la surface) est causé par  
lusure normale et le lavage.  
Taches sur la charge ou décoloration  
Endommagement des vêtements  
Lassouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien  
utilisé? Ajouter les feuilles dassouplissant de tissus au début  
du programme. Les feuilles dassouplissant de tissus ajoutées  
à une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements.  
Vérifier ce qui suit :  
Les fermetures à glissière, à boutons-pression et crochets  
ont-elles été laissées ouvertes?  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour  
empêcher lemmêlement?  
Des articles étaient-ils souillés quand ils ont été mis dans  
la sécheuse? Les articles doivent être propres avant d’être  
séchés.  
A-t-on suivi les instructions de l’étiquette dentretien?  
Les articles ont-ils été endommagés avant le séchage?  
Les articles ont-ils été bien triés? Séparer les couleurs pâles  
des couleurs foncées. Séparer les articles grand teint des  
articles qui déteignent.  
Rétrécissement des articles  
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des  
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.  
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette  
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au  
type de charge.  
22  
 
GARANTIE DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE WHIRLPOOL®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date dachat, lorsque cette laveuse/sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions  
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-doeuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS, LE COUVERCLE ET  
LENSEMBLE DE LA BOÎTE DE VITESSES  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque cet appareil ménager a été utilisé et  
entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® pour  
les composants ci-dessous, en cas de vices de matériaux ou de fabrication : dessus et couvercle (si rouillé); toute pièce de lensemble  
de la boîte de vitesses.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CUVE EXTERNE  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque cet appareil ménager a été utilisé et entretenu  
conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® pour la cuve  
externe si elle se fend ou ne retient pas leau, et en cas de vices de matériaux ou de fabrication.  
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier linstallation de la laveuse / sécheuse. Utiliser un conduit d’évacuation métallique robuste de  
4 po (10,2 cm). Se référer à la section du conduit d’évacuation de ce manuel et aux instructions dinstallation.  
2. Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la laveuse / sécheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou  
rectifier le câblage électrique ou réactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d’éclairage accessibles au propriétaire.  
3. Les réparations lorsque la laveuse / sécheuse est utilisée à des fins autres que lusage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y compris  
mais non limitée à des conduits d’évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible), une installation non conforme aux codes  
locaux d’électricité et de plomberie, ou lutilisation dun produit non approuvé par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-doeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Le produit est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à lappareil.  
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
9. Tous les coûts de la main-doeuvre durant les périodes des garanties limitées.  
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. NASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES  
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certains États ou provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette  
exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier dun État à un autre ou dune province à une autre.  
À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand Whirlpool  
autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique.  
1/03  
Pièces de rechange  
Pour localiser des pièces de rechange FSP dans votre région :  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces FSP®  
autorisées par lusine. Ces pièces conviendront bien et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque  
nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle au  
1-800-253-1301, ou à votre centre de service désigné le plus  
proche. Au Canada, téléphoner 1-800-807-6777.  
Pour des renseignements sur la façon de contacter Whirlpool  
Corporation, voir la page couverture de ce document.  
23  
 
3406881  
© 2003 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
4/03  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada  
Tous droits réservés.  
 

Weed Eater Trimmer 545117526 User Manual
Westinghouse Water Pump MA7200 2001 2 N1 User Manual
Xpelair Fan CMF171 User Manual
Yamaha Stereo System MCR 040 140 User Manual
Zanussi Freezer ZRB 2825 W User Manual
Zanussi Refrigerator 2223 265 44 User Manual
Zanussi Washer ZWH 7162 J User Manual
Zenith Server LS2400 User Manual
Zenoah Brush Cutter BC2603DL User Manual
Zenoah Chainsaw G4100 User Manual