®
TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC
INDUCTION COOKTOP
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, for assistance, installation
or service, call 1-800-807-6777 or visit our website at
TABLE DE CUISSON À
INDUCTION AVEC
COMMANDES ÉLECTRO-
NIQUES TACTILES
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation
ou service, appeler le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Table des matières.................. 2
Models/Modèles
GCI3061X
501961901383B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a cooktop – Children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Proper Installation – Be sure your cooktop is properly
installed and grounded by a qualified technician.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where cooktop is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
cooktop.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the cooktop.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
cooktop unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Storage on Cooktop – Flammable materials should not be
stored near surface units.
For units with ventilating hood –
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements –
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a risk of
electric shock, or fire.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
■ Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
elements should never be immersed in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct
the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The
electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
3
COOKTOP USE
This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the features listed.
D
C
E
F
B
A
G
I
L
H
J
K
A. Left front surface cooking area display
B. Left rear surface cooking area display
C. Surface cooking area off
E. Right rear surface cooking area display
F. Right front surface cooking area display
G. Cooktop power
I. Timer display
J. Timer (increase/decrease)
K. Heat level slider
D. Heat level display
H. Simmer
L. Control lock
Induction Cooking
Cooktop Controls
Induction cooking is quite different from traditional forms of
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the
cooking surface cooler than with a traditional element.
WARNING
Induction cooking does not lose as much heat as traditional
forms because all the heat is created in the pan itself.
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls
are set. It also stops heating when the pan is removed without
turning off the power.
Food spilled on the cooktop surface will not burn because the
glass is not heated. Induction cooking allows for immediate
cleaning after use because the heat is created in the pan.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Pan size, material (see “Cookware” section), and positioning is
very important to achieve maximum wattage.
The diameter of the pan’s base should be equal to the size of the
element.
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat
settings for optimal cooking results. When melting foods such as
chocolate or butter, or when proofing bread, the surface cooking
area can be set to the keep warm function for minimal surface
cooking area operation.
If the pan is too small, the burner does not sense the pan and will
not activate.
For maximum surface cooking area operation, all cooktop touch-
activated electronic controls can be set to Performance boost
function when bringing liquids to a fast and rapid boil. Set the
surface cooking area heat setting level to 9, then touch the “plus”
(+) key to immediately reach the highest setting.
NOTE: Where 240V installation is not available, this cooktop will
automatically adjust to 208V operation.
First use or after a power failure:
After connecting the cooktop to an electrical power suppy or
after a power failure, the control panel will be locked. An indicator
light above the key icon will be on. To unlock the control panel,
press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The indicator
light will turn off, and the cooktop is ready for use.
4
To Use
To Turn On the Cooktop:
1. Press POWER.
Hot Surface Indicator
An “H” will appear in the heat setting display of a surface cooking
area that is too hot to touch, even after that surface cooking area
is turned off.
The indicator light above the Power keypad and a dash (“-”)
in each surface cooking area will light to indicate that each
surface cooking area is ready to be activated.
A B
Inactivity for 10 seconds after the main power has been
turned on will automatically turn off the power to the cooktop.
If a cooking function or the power slider is touched without
first selecting a surface cooking area, all dashes (one for each
zone) will flash and an invalid tone will sound 3 times.
A. Heat setting display
B. Hot surface indicator “H”
To Turn on a Surface Cooking Area:
2. Touch directly on the display area for the surface cooking
area you want to use.
If the cooktop is on when a power failure occurs, the Hot Surface
Indicator “H” will remain on up to 45 minutes after the power is
restored to the cooktop.
The current power level and indicator light will flash for
10 seconds then remain on.
Touching any other feature or the power slider stops the
flashing, and information for the keypad that was touched will
be displayed.
Simmer
The Simmer function can be used on all surface cooking areas.
Simmer can be used on more than 1 surface cooking area at a
time.
When a surface cooking area is selected, the timer will also
turn on to show that it can now be set.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
1 minute, the surface cooking area will automatically turn off
and display only the middle dash without the indicator light.
To Use:
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected.
3. Select a heat setting from 1 - 9 by touching/sliding on the
power slider. The heat setting will appear in the surface
cooking area display.
2. Touch SIMMER. “A” will appear in the display, and the
indicator light next to Simmer will light.
The timer remains visible and can be set if desired.
The power slider consists of 9 positions plus a “Boost”
position. When the user slides to 0, “0” will be displayed. The
surface cooking area will not turn on but remains active/
selected.
To Turn Off:
Simmer can be turned off in 3 different ways:
1. Use the power slider to set to a heat level.
OR
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the zone will automatically turn off and display
only the middle dash without the indicator light.
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.
OR
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
3. Select a different cooking function.
SETTING
9 - Boost
9
RECOMMENDED USE
■
■
■
■
Bring liquid to a boil.
Start food cooking.
Quickly brown or sear food.
Hold a rapid boil.
Pan Detection
If the system cannot recognize the pan, or if the pan has been
removed from the surface cooking area, the “replace pan”
animation appears in the cooking area display as a reminder. See
the following illustration.
7 - 8
6 - 7
5 - 6
■
■
Fry poultry or meat.
Cook soups, sauces and
gravies.
If the pan is not placed within 30 seconds, the zone(s) will switch
Off.
4 - 5
■
■
Maintain a slow boil.
Stew or steam food.
If a Timer is running when a pan is removed, the countdown will
continue.
3 - 5
1 - 2
■
Simmer
■
■
Keep cooked food warm.
Melt chocolate or butter.
Simmer
■
Maintain a slow boil
To Turn Off:
1. Touch ON/OFF to turn off desired surface cooking area. One
tone will sound when Off is pressed.
2. Touch POWER to turn off the cooktop when finished.
5
Control Lock
Tones
The Control Lock avoids unintended use of the surface cooking
areas.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
If Control Lock is activated when power to the cooktop is off, the
cooktop is locked out, and the surface cooking areas cannot be
turned on by the cooktop touch controls.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is on, all
keypads are locked out except for the Power and On/Off
keypads.
■
■
■
■
Valid pad press
Slider is moved to “0” power level
Slider is moved to “Boost” power level
Boiling is reached
To Lock Cooktop:
Two tones
Touch and hold the CONTROL LOCK keypad for 3 seconds. After
3 seconds, a tone will sound and the indicator light above the
Control Lock keypad will light, indicating that the cooktop
controls are in the lockout position.
If the cooktop is in use when Control Lock is activated, cooking
will proceed as normal and any timers that have been set will
continue their countdown.
■
Invalid pad press
Three tones
■
End of Timer cycle
Ceramic Glass
To Unlock Cooktop:
Touch and hold the CONTROL LOCK keypad for 3 seconds.
Cleaning off the induction cooktop before and after each use will
help keep it free from stains and provide the most even heating.
For more information, see “General Cleaning” section.
■
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
Performance Boost Function
This function allows you to increase the heat setting level above
the maximum heat setting 9 for 10 minutes or less.
■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
NOTE: Performance Boost function is available on only the left
rear surface cooking area.
To Use:
■
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
If you attempt to use the Performance Boost function on
elements that do not have the feature, 2 beeps will sound, and
the power level will remain the same.
1. Check that the left rear surface cooking area has been
selected.
2. Touch BOOST. “P” will appear in the display.
■
■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop.
3. After 10 minutes, the “P” will no longer be visible in the
display, and the Performance boost function will no longer be
active. The surface cooking area turns back to heat setting
level 9.
NOTE: The Performance boost function may automatically be
deactivated to keep the internal electronic components of the
cooktop from becoming too hot.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the area.
Timer
Use the cooking timer to set times up to 90 minutes. The timer is
independent of any other control settings.
B
To Use:
A
1. Touch TIMER “up” or “down” arrow. “01” appears in the timer
display.
2. Touch the TIMER “up” arrow to increase the time in
C
1-minute increments.
or
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. ½" (1.3 cm) Maximum overhang
Touch the TIMER “down” arrow to decrease the time in
1-minute increments.
3. The timer will start to count down after a few seconds.
■
■
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
To change the time, touch the TIMER “up” or TIMER “down”
arrow.
4. When the countdown is finished, ”00” flashes and a tone will
sound.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
NOTE: When the power is restored after an outage, the timer will
no longer be running.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
6
Cookware
COOKTOP CARE
Only ferromagnetic pans can be used for induction cooking.
Ferromagnetic materials include:
■
■
■
Enameled steel
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Cast iron
Stainless steel designed for induction cooking
Non-ferromagnetic materials include:
These types of pans will not work with induction cooking.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
■
■
■
■
Stainless steel
Glass
CERAMIC GLASS
To avoid damage, do not use steel wool, abrasive powder
cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
Ceramic
Copper or aluminum pans
Cleaning Method:
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
To find out whether your pans can be used with an induction
cooktop, flip the pan over, hold a magnet to the bottom of the
pan, and see whether it sticks. If the magnet sticks to the bottom
of the pan, the pan is ferromagnetic and can be used for
induction cooking.
Cooktop Cleaner is recommended for regular use to help avoid
scratches, pitting and abrasions, and to condition the cooktop. It
may be ordered as an accessory. See “Assistance or Service”
section to order.
The number on the surface cooking area heat setting display will
flash if no pan is placed on the surface cooking area, or the pan is
not made of the right material, or it is not the right size. It will stop
flashing once a suitable pan is placed on the surface cooking
area. If you take longer than 90 seconds to place the correct pan
on the surface cooking area, the surface cooking area will turn
off.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service”
section to order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store
razor blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
■
Paper towels or clean damp sponge.
■
Cooktop Cleaner and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Choose the correct pan size for each surface cooking area. The
diameter of the pan’s base should correspond to the size of the
surface cooking area.
NOTE: Cookware manufacturers often give the diameter across
the top of the pan. This is usually larger than the diameter of the
base.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Pans with rough finishes may scratch the cooktop.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
■
Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
■
Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and then scrape. Repeat for
stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper
towel.
Tiny scratches and abrasions
■
Cooktop Cleaner:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
7
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
■
Is the display flashing “Er” and numbers? If an “Er” and a
Nothing will operate
series of numbers appear in the display panel, turn power off
at the circuit breaker. Turn on again. If problem continues, call
customer service. See “Assistance or Service” section.
■
■
Is the cooktop wired properly? See the Installation
Instructions for more information.
■
Is the display flashing “F” or “C” and numbers? If “F” or
“C” and a number are alternately flashing on the display, refer
to the following table for possible solutions.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Error
Code
Error
Solution
Cooktop will not operate
Cooktop
has
An object, liquids Thoroughly wipe or remove
■
Is the cooktop control set correctly? Touch the display area
on the control panel to select a cooking surface before
selecting a function.
or soils are
any object on touch keys.
Turn off the cooktop. Wait
turned off putting pressure
and is
on the control
panel.
beeping
every 10
seconds.
■
■
Is the “Control Lock” Cooktop Lockout set? See “Control
Lock” section.
Has the cooktop turned off by itself? The power off key
was unintentionally touched. Press power key again. Reset
the cooktop.
F42, F43
The power
voltage is too low 5 seconds, then turn it back
or too high.
on. If this continues, contact a
qualified electrician.
Excessive heat around cookware on cooktop
C81, C82, The surface
The surface cooking area
cooking area has automatic shutoff was
C83
■
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area. Cookware should not
extend more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
overheated.
activated. Wait 5 minutes, for
it to cool down, then turn it
back on.
Cooktop cooking results not what expected
F12, F21,
F25, F36,
F37, F40,
F47, F56,
F58, 560,
F61, F62,
F63, F64
Call customer service. See the
“Assistance or Service”
section.
■
■
■
Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
Is the cooktop control set to the proper heat level? See
“Cooktop Controls” section.
Is the cooktop level? Level the cooktop. See the Installation
Instructions.
Operational cooktop sounds
Display shows messages
■
■
Is there a low humming? This occurs when cooking at high
power. The cause of this is the amount of energy which is
transmitted from the appliance to the cookware. This sound
will quiet or go away when the power is turned down.
■
Is the “replace pan” animation showing in the display
when you place a saucepan on an induction surface
cooking area? See the “Pan Detection” section. Check that
the saucepan is electromagnetic. Check that the diameter of
the saucepan is large enough. Center the saucepan on the
surface cooking area. Allow the saucepan to cool down in the
event that it has become hot when used. Switch the surface
cooking area off, then on again. If the display still does not
light up, turn power off at the circuit breaker. Wait 20 seconds
and turn power back on.
Is there a crackling? This sound occurs when cookware is
used which consists of different materials. The noise is
caused by vibrations in the joint faces between the different
layers. It may change depending on the amount and type of
food being cooked.
■
Is there a fan noise? The electronics require a controlled
temperature in order to function reliably. The cooktop is fitted
with a fan which runs at various speeds according to the
temperature detected. The fan may also continue to run even
after the cooktop has been switched off, if the temperature it
detects is too high.
■
Is the Performance boost function display flashing and
switching off? The Performance boost function operates the
surface cooking area with the most power. During long
cooking times, it is possible that the function will switch the
surface cooking area off to protect the cooktop from
overheating. You can continue to use the cooktop if the
display is not flashing.
8
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Accessories
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464
If you need replacement parts
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Order Part Number 31463
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
In the U.S.A.
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301 or visit our website at
Order Part Number 31462
Our consultants provide assistance with:
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
Our consultants provide assistance with:
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
10
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
■ N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu
épais.
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
■ Installation appropriée – S’assurer que la table de cuisson
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■ Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la table de cuisson.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la table de cuisson.
■ Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de format correct améliore
l’efficacité de la cuisson.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de la table de cuisson si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre
opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage sur la table de cuisson – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés près des
éléments à la surface.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
– Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur
une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
Pour les appareils à éléments en spirale –
■
S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place –
L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
■
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
■
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de
nettoyage et les renversements peuvent pénétrer dans la
table brisée et créer le risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
■
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la minimisation des interférences avec d’autres dispositifs
résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions lorsqu’elles se
trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical pour obtenir
des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence de champs magnétiques émis par la table de cuisson à
induction.
12
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter toutes les caractéristiques
énumérées ou seulement certaines d'entre elles.
D
C
E
F
B
A
G
I
L
H
J
K
A. Affichage de la zone de cuisson de
surface avant gauche
B. Affichage de la zone de cuisson de
surface arrière gauche
C. Arrêt surface de cuisson
D. Affichage du niveau de chaleur
E. Affichage de la zone de cuisson de
surface arrière droit
F. Affichage de la zone de cuisson de
surface avant droite
G. Alimentation de la table de cuisson
H. Mijotage
I. Affichage de la minuterie
J. Minuterie (augmentation/
diminution)
K. Curseur du niveau de chaleur
L. Verrouillage des commandes
Cuisson par induction
Commandes de la table de cuisson
La cuisson par induction est très différente des formes de
cuisson traditionnelles. La chaleur est générée directement dans
le plat et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide
qu’un élément traditionnel.
WARNING
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre déperdition de
chaleur qu’avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que
la chaleur est générée dans l’ustensile lui-même.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après le
réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer
lorsqu’on retire l’ustensile sans avoir à éteindre l’appareil.
Fire Hazard
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne
brûlent pas car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par
induction permet un nettoyage immédiat après utilisation car la
chaleur est générée dans l’ustensile.
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Lorsqu’on fait fondre des aliments comme du chocolat ou du
beurre ou lorsqu’on fait lever du pain, la surface de cuisson peut
être réglée à la fonction Keep Warm (maintien au chaud) pour un
fonctionnement minimal de la surface de cuisson.
La taille, le matériau (voir la section “Ustensiles de cuisson”) et le
positionnement du plat sont très importants pour atteindre la
puissance maximale.
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de
l’élément.
Si l’ustensile est trop petit, le brûleur ne le détecte pas et reste
éteint.
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, toutes
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être
réglées à la fonction Performance Boost (supplément de
puissance) pour porter un liquide à ébullition rapidement. Régler
le niveau de chaleur de la surface de cuisson sur 9, puis appuyer
sur la touche “plus” (+) pour atteindre immédiatement le réglage
le plus élevé.
REMARQUE : Si une installation à 240 V n'est pas disponible, la
table de cuisson s’ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.
13
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Première utilisation ou après une panne de courant :
Après avoir raccordé la table de cuisson à une source
d'alimentation électrique ou après une panne de courant, le
tableau de commande est verrouillé. Un témoin lumineux
s'allume au-dessus de l'îcone de clé. Pour déverrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK pendant
3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint et la table de cuisson
est prête à être utilisée.
RÉGLAGE
9 - Boost
9
UTILISATION RECOMMANDÉE
■
■
Porter un liquide à ébullition.
Démarrer la cuisson des
aliments.
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
7 - 8
■
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
6 - 7
5 - 6
■
■
Maintenir une ébullition rapide.
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche
d'alimentation ainsi qu'un tiret (“-”) pour chaque surface de
cuisson s'allume pour indiquer que toutes les surfaces de
cuisson sont prêtes à être activées.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Si l'on ne fait rien pendant les 10 secondes qui suive
l'activation de l'alimentation principale, l'alimentation de la
table de cuisson est automatiquement interrompue.
4 - 5
■
■
Pour maintenir une ébullition
lente.
Si l'on touche une fonction de cuisson ou le curseur
d'alimentation sans sélectionner de surface de cuisson au
préalable, tous les tirets (un par zone) clignotent et un signal
sonore d'action invalide retentit 3 fois.
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
3 - 5
1 - 2
■
■
Mijotage
Pour allumer une surface de cuisson :
2. Toucher directement la zone d'affichage correspondant à la
Pour garder au chaud les
aliments cuits.
surface de cuisson que l'on souhaite utiliser.
Le niveau de puissance actuel et le témoin lumineux
clignotent pendant 10 secondes, puis restent allumés.
■
■
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Si l'on ne touche pas une autre caractéristique ou le curseur
d'alimentation, l'affichage cesse de clignoter et les
informations concernant la touche qui a été touchée
s'affichent.
Simmer (mijotage)
Désactivation :
Maintenir une ébullition lente.
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour éteindre la surface
de cuisson désirée. Un signal sonore retentit lorsqu'on
appuie sur Off.
Si l'on sélectionne une surface de cuisson, la minuterie
s'allume également pour indiquer qu'elle peut maintenant
être réglée.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre la
Si une surface de cuisson reste au niveau de puissance “0”
pendant 1 minute, la surface de cuisson s'éteint
automatiquement et seul le tiret du milieu s'affiche, sans
indicateur lumineux.
table de cuisson lorsqu'on a terminé.
Indicateur de surface chaude
Un “H” apparaît sur l’afficheur du réglage de chaleur
correspondant à une surface de cuisson trop chaude pour être
touchée, même une fois que cette surface a été éteinte.
3. Sélectionner un niveau de chaleur de 1 à 9 en touchant/
faisant glisser le curseur d'alimentation. Le réglage de
chaleur apparaît sur l'afficheur de la surface de cuisson.
A B
Le curseur présente 9 positions, ainsi qu'une position
“Boost” (optimisation). Losrque le curseur glisse à 0, “0”
s'affiche. La surface de cuisson ne s'allume pas mais reste
active/sélectionnée.
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la zone s'éteint automatiquement
et seul le tiret du milieu s'affiche, sans indicateur lumineux.
A. Afficheur du réglage de chaleur
B. Témoin lumineux de surface chaude “H”
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, le témoin de surface chaude “H” reste allumé
jusqu'à 45 minutes après le rétablissement de l'alimentation
électrique à la table de cuisson.
14
Mijotage
Fonction d'optimisation du rendement
La fonction de mijotage peut être utilisée pour toutes les surfaces
de cuisson. La fonction de mijotage peut être utilisée pour plus
d'une surface de cuisson à la fois.
Cette fonction vous permet d’augmenter le niveau de chaleur au-
delà du réglage de chaleur maximal 9 pendant 10 minutes ou
moins.
REMARQUE : La fonction d'optimisation de rendement est
Utilisation :
Activation :
uniquement disponible pour la surface de cuisson arrière gauche.
Utilisation :
1. Vérifier que la surface de cuisson a été sélectionnée.
Si l'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation de performance
sur des éléments qui ne possédent pas cette caractéristique,
2 signaux sonores retentissent et le niveau de puissance reste le
même.
2. Appuyer sur SIMMER (mijotage). “A” apparaît sur l'affichage
et le témoin lumineux situé à côté de Simmer s'allume.
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.
1. Vérifier que la surface de cuisson arrière gauche a été
Désactivation :
Le mijotage peut être désactivé de 3 manières différentes :
1. Utiliser le curseur d'alimentation pour le régler à un niveau de
sélectionnée.
2. Appuyer sur BOOST. “P” apparaît sur l'afficheur.
3. Après 10 minutes, le “P” n'est plus visible sur l'affichage et la
fonction d'optimisation du rendement n'est plus active. La
surface de cuisson revient au réglage de chaleur 9.
chaleur.
OU
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.
REMARQUE : La fonction d'optimisation du rendement peut se
désactiver automatiquement pour protéger les composants
électroniques internes de la table de cuisson en les empêchant
ainsi de surchauffer.
OU
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.
Détection d'un plat
Minuterie
Si le système ne parvient pas à reconnaître le plat ou si le plat a
été retiré de la zone de cuisson en surface, l'animation “replace
pan” (replacer plat) apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson
pour rappel. Voir l'illustration suivante.
Utiliser la minuterie de cuisson pour régler des durées jusqu'à
90 minutes. La minuterie est indépendante de tout autre réglage
de commande.
Utilisation :
1. Appuyer sur la flèche “vers le haut” ou “vers le bas”. “01”
apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur la flèche “vers le haut” de TIMER (minuterie)
pour augmenter la durée par tranches d'une minute.
ou
Si l'on ne place pas le plat dans 30 secondes qui suit, la/les
zone(s) s'éteint/s'éteignent.
Si une minuterie est en cours d'utilisation lorsqu'on retire un plat,
le compte à rebours continue.
Appuyer sur la flèche “vers le bas” de TIMER (minuterie) pour
diminuer la durée par tranches d'une minute.
3. La minuterie lance le compte à rebours après quelques
secondes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Pour modifier la durée, appuyer sur la flèche “vers le haut” ou
“vers le bas” de TIMER.
Le verrouillage des commandes empêche l’utilisation involontaire
des surfaces de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé lorsque
l'alimentation électrique de la table de cuisson est interrompue, la
table de cuisson est verrouillée et les surfaces de cuisson ne
peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
4. Une fois le compte à rebours terminé, “00” clignote et un
signal sonore retentit.
REMARQUE : Lorsque l'alimentation est rétablie après une
panne de courant, la minuterie n'est plus active.
Si le verrouillage des commandes est activé alors que la table de
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillées, à
l'exception des touches Power et On/Off.
Pour verrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
Après 3 secondes, un signal sonore retentit et le témoin lumineux
situé au-dessus de la touche Control Lock s'allume, indiquant
que les commandes de la table de cuisson sont en position de
verrouillage.
Si la table de cuisson est en cours d'utilisation lorsqu'on active
Control Lock, la cuisson se poursuit normalement et les
minuteries réglées (le cas échéant) poursuivent leur compte à
rebours.
Pour déverrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
15
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et des mauvais résultats de cuisson.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
■
■
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devrait être
visible entre celle-ci et le récipient.
■
■
■
■
Appui sur une touche valide
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “0”
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “Boost”
Le point d'ébullition a été atteint
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau
peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
Deux signaux sonores
Appui sur une touche non valide
■
Ustensiles de cuisson
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être
utilisés pour la cuisson par induction.
Trois signaux sonores
Programme de fin de minuterie
■
Les matériaux ferromagnétiques incluent :
■
■
■
Acier émaillé
Vitrocéramique
Fonte
Le fait de nettoyer la table de cuisson à induction avant et après
chaque utilisation permettra d'éviter la présence de taches et
d'assurer une meilleure répartition de la chaleur. Voir la section
“Nettoyage général” pour plus de renseignements.
Acier inoxydable conçu pour la cuisson par induction
Les matériaux non ferromagnétiques incluent :
Ces types d'ustensiles ne sont pas adaptés à la cuisson par
induction.
■
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
■
■
■
■
Acier inoxydable
Verre
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la
table de cuisson refroidit, de l’air peut s’accumuler entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
Céramique
Cuivre ou aluminium
Pour déterminer si vos ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec une table de cuisson par induction, retourner l'ustensile,
tenir un aimant près du fond de l'ustensile et voir s'il y a une
attraction. Si l’aimant adhère au fond du plat, le plat est
■
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les saletés des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et entraîne de la corrosion et des marques
permanentes.
ferromagnétique et peut être utilisé pour la cuisson par induction.
Le chiffre sur l'afficheur de réglage de chaleur de la surface de
cuisson clignote si aucun ustensile n'est placé sur la surface de
cuisson, ou si l'ustensile de cuisson n'a pas le matériau adapté,
ou la taille appropriée. Il arrête de clignoter une fois qu'un
ustensile de cuisson approprié est placé sur la surface de
cuisson. À défaut d'avoir placé un ustensile approprié sur la
surface de cuisson dans les 90 secondes, la surface de cuisson
s'éteint.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d'épaisseur moyenne à forte.
Choisir la taille d'ustensile appropriée pour chaque surface de
cuisson. Le diamètre de la base de l'ustensile doit correspondre
à la taille de la surface de cuisson.
■
■
Afin d'éviter toute égratignure, ne pas faire glisser
d'ustensiles de cuisson sur la table de cuisson.
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique
ou du papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de
la table de cuisson.
■
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
l'utiliser en guise de planche à découper.
REMARQUE : Les fabricants d'ustensiles de cuisson indiquent
souvent le diamètre sur le dessus de l'ustensile. Il est souvent
plus grand que le diamètre de la base.
Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la même taille
que la zone de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent érafler la table de
cuisson.
B
A
C
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
16
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
commandes sont désactivées et que la table de cuisson est
refroidie. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
■
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.
Vous devriez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
VITROCÉRAMIQUE
■
Nettoyant pour table de cuisson ou produit de nettoyage non
abrasif :
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser de laine d'acier, de
poudre à récurer abrasive, d'agent de blanchiment, de produit de
décapage de la rouille ou d’ammoniaque.
Méthode de nettoyage :
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
■
Nettoyant et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et
gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la crème et un essuie-tout.
Le nettoyant pour table de cuisson est recommandé pour une
utilisation ordinaire afin d’aider à éviter les égratignures, les
piqûres et l'abrasion et pour entretenir la table de cuisson. Elle
peut être commandée comme accessoire. Voir la section
“Assistance ou service” pour une commande.
Petites éraflures et abrasions
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
taches tenaces et peut être commandé comme accessoire. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir
pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les
lames de rasoir hors de portée des enfants.
■
Nettoyant pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et, après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Souillure légère à modérée
■
Essuie-tout ou éponge humide propre.
■
Nettoyant pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
17
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
■
“Er” ainsi que des chiffres clignotent-t-ils sur l’afficheur?
Si “Er” et une série de chiffres apparaissent sur le tableau
d’affichage, interrompre l’alimentation électrique au niveau
du disjoncteur. Remettre en marche. Si le problème persiste,
appeler le service clientèle. Voir la section “Assistance ou
service”.
Rien ne fonctionne
■
■
La table de cuisson est-elle correctement raccordée? Voir
les Instructions d’installation pour plus de renseignements.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
“F” ou “C” ainsi que des chiffres clignotent-t-ils sur
l’afficheur? Si “F” o “C” et un chiffre clignotent par
alternance sur l’afficheur, consulter le tableau suivant pour
trouver une éventuelle solution.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Code
Erreur
Solution
■
La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?
Toucher la zone d'affichage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner
une fonction.
d'erreur
La table de
cuisson s'est liquides ou des
éteinte et
émet un
signal
sonore
toutes les
10 secondes.
Un objet, des
Bien essuyer les touches ou
retirer tout objet qui pourrait
■
■
Le verrouillage des commandes a-t-il été réglé? Voir la
section “Verrouillage des commandes”.
saletés exercent gêner.
une pression sur
le tableau de
commande.
La table de cuisson s’est-elle mise hors tension toute
seule? La touche Power off (mise hors tension) a été
enfoncée involontairement. Appuyer à nouveau sur la touche
Power. Régler de nouveau la table de cuisson.
F42, F43
La tension est
trop faible ou
trop élevée.
Éteindre la table de cuisson.
Attendre 5 secondes puis la
rallumer. Si le problème
persiste, contacter un
électricien qualifié.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
La dimension de l’ustensile de cuisson est-elle
appropriée? Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la
même taille que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la
zone de cuisson.
C81, C82,
C83
La surface de
cuisson a
surchauffé.
L’arrêt automatique de la
surface de cuisson a été
activé. Attendre 5 minutes
pour qu’elle refroidisse et la
rallumer.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
F12, F21,
F25, F36,
F37, F40,
F47, F56,
F58, 560,
F61, F62,
F63, F64
Appeler le service clientèle.
Voir la section “Assistance
ou service”.
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la
section “Ustensiles de cuisson”.
La commande de la table de cuisson est-elle réglée au
niveau approprié de chaleur? Voir la section “Commandes
de la table de cuisson”.
■
■
La table de cuisson est-elle d’aplomb? Niveler la table de
cuisson. Voir les Instructions d’installation.
Des messages s'affichent
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
L'animation “replacer le plat” apparaît-elle lorsqu'on
place une casserole sur une surface de cuisson à
induction? Voir la section “Détection de plat”. Vérifier que la
casserole est bien électromagnétique. Vérifier que le diamètre
de la casserole est assez grand. Centrer la casserole sur la
surface de cuisson. Laisser la casserole refroidir si elle
chauffe trop en cours d’utilisation. Éteindre la surface de
cuisson puis la rallumer. Si l’afficheur ne s’allume toujours
pas, éteindre l’alimentation au disjoncteur. Attendre
20 secondes et rétablir l’alimentation.
■
■
■
Y a-t-il un faible bourdonnement? Ceci se produit en cas
de cuisson à puissance élevée. La quantité d’énergie
transmise de l’appareil à l’ustensile de cuisson est à l’origine
de ce bourdonnement. Le bourdonnement faiblit ou cesse
lorsque l’alimentation est interrompue.
Y a-t-il un bruit de crépitation? Ce son survient lorsqu’on
utilise un ustensile de cuisson composé de différents
matériaux. Le bruit est causé par les vibrations dans les
jointures entre les différentes couches. Le bruit peut varier
selon la quantité et le type d’aliments cuits.
■
L’afficheur de la fonction d'optimisation de rendement
clignote-t-il et s’éteint-il? La fonction d'optimisation du
rendement fait fonctionner la surface de cuisson à la
puissance maximale. Pendant les longues périodes de
cuisson, il est possible que la fonction désactive la surface de
cuisson pour protéger la table de cuisson contre une
surchauffe. Vous pouvez continuer à utiliser la table de
cuisson si l’afficheur ne clignote pas.
Y a-t-il un bruit de ventilateur? Les composants
électroniques nécessitent une température contrôlée pour
pouvoir fonctionner correctement. La table de cuisson est
équipée d’un ventilateur dont la vitesse de fonctionnement
varie en fonction de la température détectée. Le ventilateur
peut également continuer à fonctionner une fois que la table
de cuisson a été éteinte si la température détectée est trop
élevée.
18
ASSISTANCE OU SERVICE
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
■
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL®.
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de
Whirlpool le plus proche.
Accessoires
Nettoyant pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31464B
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31463B
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° WA906B
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pièce n° 31682B
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
19
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
501961901383B
© 2010 Whirlpool Corporation.
3/10
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Printed in Italy
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé en Italie
|